« 七月 2007 | Main | 九月 2007 »

八月 2007

ロボット

今日ポートアイランドにある青少年科学館に行ってきました。玄関で迎えてくれたのはロボットのしん君でした。皆さんロボットの中国語を何と言うか分かりますか。  机器人と言います。人間の変わりに仕事をしてくれますので、機械の人間という意味でしょうね。

ニイハオチャイナ神戸 好心情

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お盆

皆さんお盆休みは如何でしたか?

日本では8月中旬のこの頃に実家へ帰省してお墓参りをしたりする習慣がありますね。

ちょうど暑さの盛りなので夏休みも兼ねて海外旅行へ行かれる方も多いようです。

さて、この「お盆」という習慣。現代の中国ではあまり見かけることはなく、二十四節気のひとつである「清明」(45日頃)にお墓参りをするのが一般的です。

しかし、古くは日本でお盆が行われる旧暦の715日は「中元」(お中元の語源)といって先祖の霊を慰める道教の行事が行われる日であったようです。

日本のお盆はインドで発祥した仏教の行事である盂蘭盆(ullambana)が中国を介して日本に伝わる間に中国伝統の行事と習合して成立したもののようです。

中国でも古い習慣を尊ぶ家や地方では、まだこの時期に先祖の霊を迎える行事を行っているところもありますし、特に在外華僑の間ではまだまだこれら「お盆」に相当する行事が盛大に執り行われています。

神戸でも県庁近くの関帝廟で行われる「普度勝会(ふどしょうえ)」が有名ですね。

ニイハオチャイナ神戸 小猫

| | Comments (1) | TrackBack (0)

生徒さんによるブログ

 ニイハオの生徒さんによるブログが格好良く登場しました!早速よませてもらいました。「真有意思!」皆さん、「有空来做客!」

 生徒さんのブログを見るには、ここをクリック!!

ニイハオチャイナ神戸 紹之森)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

上海男性は「主夫」志向、北京男性は「大黒柱」志向

伝統節句の「七夕」(旧暦7月7日、今年は8月19日に当たる)の昨日、北京では良縁を求める独身ホワイトカラーのための「出会いパーティー」が、相次いで催された。国内で有名なキャリアコンサルティング「可鋭職業顧問集団」が北京・上海・広州・深センの4都市で実施した調査からは、北京の男性ホワイトカラーの8割が外で稼ぐ「大黒柱」志向、上海の7割が家庭を守る「主夫」志向であることが明らかになった。「北京晨報」が伝えた。

  調査は北京・上海・広州・深セン在住の月収3000~5000元、年齢28~32歳のホワイトカラーを対象に実施。北京では22%、上海では73%、広州では34%、深センでは32%の男性が「専業主夫」志向と回答した。北京が最少、上海が最多だ。キャリアウーマンで家も車もある「リッチな女性」に熱を上げる男性は北京ではわずか15%だったが、上海では46%と、極めて対照的な結果が出た。

  見合いパーティーに参加したある男性は「男が主夫?事業は絶対止めないよ。さもないと外で頭が上がらないばかりか、家でもバカにされる」と話す。周りの多くの同僚も同様の意見で、「主夫」に甘んじるのは能力がないことの証だと考えている。北京の男性ホワイトカラーにとって、事業に成功した独身女性はあまり恋愛対象にならないようだ。(編集NA)

  「人民網日本語版」2007年8月20日

 在日本的男人,你怎様想?   

 (ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

網絡新語之BBS(二)

  前回の続きです。

5、大蝦(da xia):“大侠”的通假,指網齢比較長的資深網虫,或者某一方面(如電脳技術,或者文章水平)特別高的人,一般人縁声誉較好才会得到如此称呼。-(ネット経歴が長い人の呼び名。一般的には人間関係がよく、名誉がいい人をこのように呼びます。)

6、灌水(guan shui):原指在論壇発表的没什閲読価値的帖子,現在習慣上会把絶大多数発帖、回帖統称為“灌水”。(実質的な読み価値のない文章をBBSに載せることを「灌水」といいます。)

7、純浄水(chun jing shui):無任何実質内容的灌水,也説水蒸気。(内容が全然ない文章のこと。「水蒸気」ともいいます。)

8、水手(shui shou):喜歓灌水的人。級別高的也称水桶、水鬼、水仙。指女性灌水狂人时,還有个特定称呼:水母。(「灌水」が好きな人。文章を出す数量によってレベルUPができ、レベル別の名は「水桶」、「水鬼」、「水仙」などがあります。女性に限って「水母」という呼び方もあります。)

                             

ニイハオチャイナ神戸 旭日

| | Comments (0) | TrackBack (0)

老公的含意

  老公,就是那个你将碗里吃剩的飯像倒垃圾一様倒到他碗里,而他仍然吃得像小猪一様歓天喜地的“あほ男人” 。 

  老公,就是那个白天吵架不理你、打得不可開交,而半夜替你拉好踢開的被角的“小气男人” 。 


  老公,就是那个銭包里只剩300大洋,却全力給你買下700大洋你看中的一件衣服,帮你刷卡而自己舎不得買条領帯的“笨男人”。 

  老公,就是那个你跟他撒嬌,要他替你倒水洗脚而明知中計還楽不可滋中套的“可愛男人” 。 

  老公,就是那个冬天怕你脚冷,而将你一双没有洗的脚緊緊抱在懐里的那个不怕臭的男人,俗称“臭男人” 。 


  老公,就是那个吃了你放多了塩和辣椒的菜一辺擤鼻涕一辺猛喝茶,還不忘流着泪揺頭晃脳説:老婆做的菜真好吃的“可怜男人” 。 

   
老公,就是那个陪你吃飯、陪你逛街、陪你回家、過馬路緊緊拉着你小手的“三陪男人” 。 

  老公,就是那个下雨時将自己外套脱下,用胳膊替你遮雨自己一身湿的“大男人” 。 

  女人,記住:老公,就是那个不譲你受傷害的男人。


  老公,就是那个譲你有了他而不屑看其他男人一眼的男人。 

  老公,就是那个一向吝惜的你,舍得在他身上花銭而竟然不心痛的男人。 


   
老公,就是那个譲从前心高气傲不食人間烟火的你,変成現在単位、家庭两点一線賢妻良母的男人。 

  老公,就是那个看到別人的臓衣服都覚悪心,却将他穿一星期未洗黑不見底的臭袜子洗得雪白而毫无怨言的男人。 

  老公,就是那个你不顧一切阻力,和他受尽一切屈辱再累再苦也心甘情愿跟他厮守一生的男人。 


 
 老公,就是那个譲从不懂節約大手大脚的你,変成現在和売菜的坦然砍价,宁愿多走二站路赶公共汽車的男人。 

  老公,就是那个譲在家焼飯你看到天外下了雨,而扔下一切拿起傘去給他送傘的男人。 

  女人,記住:老公,就是那个你舍不得譲他受委屈的男人  。

    大家从上面的文章中可以了解到中国男人的榜様了吧。当然,后半部分是女人怎様珍惜老公。 如果大家能理解并做到的話,我想您的婚姻生活一定能一帆風順。

                                         ( ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

男最恨、女最忌的三个回答

(1) 随便

  男:今天晩上咱两个吃なに?

  女:随便。

  男:吃火鍋吧。

  女:不行,吃火鍋顔上要長痘痘。

  男:那咱两个吃川菜?

  女:昨天才吃的川菜,今天又吃…………

  男:那咱吃海鮮去?

  女:海鮮不好,吃了拉肚子。

  男:那你想吃なに?

  女:随便。

(2) 都行

  男:那咱两个去哪玩玩,好不好?

  女:都行。

  男:看電影怎様?好久没看電影了。

  女:電影怪没意思的?耽誤時間。

  男:那打保齢球,做运動?

  女:大白天的做哪門子运動啊?不嫌累啊?

  男:那找个咖啡店坐坐,喝点水。

  女:喝咖啡影响睡眠。

  男:那你想去哪儿?

  女:都行。

 (3) 看你

  男:那咱干脆回家好了。

  女:看你。

  男:坐公車吧!我送你。

  女:公車又熱人又多,還是算了。

  男:那打的(出租車)

  女:挺近的路不划算。

  男:那走路好了,散散歩。

  女:空着肚子散哪門子歩去?

  男:那你到底想怎様啊?

  女:看你。

  男:那就先吃飯。

  女随便。

  男:吃なに?

  女:都行 。

 哈哈!如果您和您的恋人有上面那様的対話,是不是特別没有意思。所以我的朋友,請您切記不要犯相同的錯誤。                       ( ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お祭り

夏は子供にとって最高の季節です。何故なら水遊び、花火大会、お祭りなど、子供を喜ばせる行事がこの季節に一杯ありますから。この楽しい季節fに一杯遊んで、一杯汗をかきましょうね。

                                             

ニイハオチャイナ神戸 好心情

| | Comments (0) | TrackBack (0)

ショックと笑哭

      一个偶然的机会,在文具店発現了一張精致的「動物和英文字母」卡。作為一个英語学習者,我自然地把視線落到了英文上。令我震惊的是26个単詞中我竟只認識3个。震惊之余的我,决定先買卡,再回家学習!已到了非学不可的時候了!我忠告自己。

      2个小時后,手捧字典的我,一副埋頭苦学。10分鐘之后,我才明白,zhe是一張「動物和法語」卡!

      受到「ショック」的我不由得苦笑了一下!

( ニイハオチャイナ神戸 紹之森)   

| | Comments (0) | TrackBack (0)

你猜猜?的答案

知道那独木橋您是怎様過去的了?

還是譲我来告訴您吧。答案是您昏過去了。是「気絶」的意思,而過去是方向補語不是動詞。          

哈哈! 明白了吧!                                    (ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

现在的小孩,太有才了。(小笑话)

朋友告诉我的我的一个小笑话。 某天,朋友请吃饭 ,于是出去坐了坐 他最近刚换了辆新车 越野4X4 那天出来后,他喊叫道:啊哟,,,,我正纳闷又咋拉? 朋友喊我去看原来 他新买的 4X4 标志 后面不知道 哪个小孩拿石子划了个“=16” 于是变成了 4X4=16 我说:人家小孩杂知道你小时候, 数学不及格, 现在还给你 补习呢,,, 哈哈 笑了我一晚上 。现在的小孩,越来越有才了。 ----ニイハオチャイナ神戸 小娃娃

| | Comments (0) | TrackBack (0)

你猜猜?

     如果您走在独木橋上,上橋以后才発現您的前面有一只老虎,您的后面有一只獅子。請問您是怎様過去的?

                               (ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

花火

今夜花火を見に行ってきました。夜空を色とりどりに染めた花火が人々に喜びと幸せを運んでくれました。同じ花火でも国によって違います。日本では真夏の夜に浴衣を着て花火を見に行くのは一般風習ですが、中国では旧暦のお正月を祝うため、真冬の正月に花火を見るのは普通のです。同じ漢字を使ってる国同士であっても相違するところがたくさんありますね。

                          ニイハオチャイナ神戸 好心情

| | Comments (0) | TrackBack (0)

笑話一則

   今天我想給大家講个笑話。

       有一个導游他的英文很不好。但是有一次,老板因為缺人就譲他去帯英文団。他也没法就只好硬着頭皮去了。他帯着この英文団来到動物园的猴山前面,人很多,他就対大家説:‘People mountain People sea, if you see you stand see, if you don't tomorrow see .' 那些外国游客都听得目瞪口呆了。

  其実他想説的是---人山人海,如果您看就着看,如果不看就明天看。

                            (ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (1) | TrackBack (0)

網絡新語之BBS(一)

 まず皆さん、BBSについてご存知でしょうか。ネットを日々使うなら、必ずそれに触れると思います。BBSというのは英語の「Bulletin Board System」であり、日本ではネット掲示板といいます。そう、2ちゃんねるのようなものです。BBSでのコミュニケはただ通常の言葉を使うのではなく、簡単化された言葉や、普段では全然使わないような言い方などを使うのです。日進月歩につれ、BBSでの言葉も増えつつあります。これからは中国のBBSで、最も多く使われている「新語」を紹介していきたいと思います。

 1、斑竹 ⇒ 版主(BBS部門管理者) 

 2、馬甲 ⇒ 注册会員又注册了其他的名字,这些名字統称為馬甲,与馬甲相対的是主ID。(複数のBBSIDを持っていて、主IDを除いたIDは馬甲といいます。)

 3、菜鳥 ⇒ 原指電脳水平比較低的人,后来广泛運用于現実生活中,指在某領域不太拿手的人。与之相対的就是老鳥。(もともとはコンピューター技術レベル低い者の呼び方であったが、現在はある領域において初心者のことを言います。)

                                ニイハオチャイナ神戸 旭日

| | Comments (12) | TrackBack (0)

北京伏天意外飛雪花 整个過程只持続5分鐘左右

来源:北青网—北京青年報

  7月的北京,天空中竟然飛起了雪花。30日下午,天空突然暗起来,就在大家以為又要迎来一場大雨的時候,片片小雪花却突然飛落在東三環附近。在短短的半个小時里,人経歴了冬与夏的交替。

  “天哪,大夏天的下雪了。”下午6点10分左右,当大家」看到空中白色的小雪花忍不住惊呼。正在長虹橋附近一座大厦里上班的李小姐説,当時就看到黑云从西南側圧了過来,本来想到窗前看看雨有多大,没想到竟然意外地看到了“雪景”。

  尽管只持続了5分鐘左右,但是附近不少的居民都看到了意外的飛雪。記者看到,在很短的下雪過程中,雪片大約有5分硬幣大小,一落地便已経融化。由于在飛雪以后没有多久大雨便緊跟着下了起来,浮在半空的雪花和雨点挟在一起更像是遠処的一片云霧。此次令人惊奇的降水過程転変成了雨挟雪后,很快就変成了瓢撥大雨。

  据气象専家介紹,夏天冷暖气流対流劇烈,如果气流突然将含有冰晶或雪花的低空積雨云拉向地面,局部气温過低,便会在小范囲内出現短時間飛落雪花的奇観。雪花从空中飛落的情况,在北京的确比較罕見。
                       (ニイハオチャイナ神戸 京片子)

| | Comments (74) | TrackBack (0)

« 七月 2007 | Main | 九月 2007 »