« 圣火独穿中国四大古都東西方文明在中原交相輝映--4 | Main | 中国元素 »

中国語の動詞

 最近読んでいる「中国語翻訳作法」という本から、いくつかの面白いポイントを紹介します。

 まず、「(車の)窓を閉めてください」の訳を考えてみましょう。少なくも次の翻訳が可能でしょう。

 請把車窓上。 (手で引張る式)

 請把車窓上。 (ハンド式)

 請把車窓上。 (ボタン式)

 次に、選挙開票という行為を表す中国語を考えてみましょう。

 開箱票 (選挙制度をよく知らない人のように見えます。)

 開箱票 (そこにあるものをチェックするだけの動作を指します。)

 開箱票 (数える人と記録する人に分れ、大勢の前で得票を読み上げるという場面を表します。)

 皆さん、どうでしょう。中国語の動詞の細かさが少しわかったでしょうか。

(紹之森)

|

« 圣火独穿中国四大古都東西方文明在中原交相輝映--4 | Main | 中国元素 »

雑談」カテゴリの記事

Comments

原来如此!
中文越学越难。。。

Posted by: はんこ屋娘 | 08-8-25 at 下午5:17

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/213272/42268041

Listed below are links to weblogs that reference 中国語の動詞:

« 圣火独穿中国四大古都東西方文明在中原交相輝映--4 | Main | 中国元素 »