« 七月 2009 | Main | 九月 2009 »

八月 2009

選挙「見学」

いよいよ今日は選挙の日ですね。

外国人ということを口実に、日本人の友人に投票所まで連れて行ってもらいました。(言いかた悪いですけど、これは私にとっては、見学の気持ちです。。)eye

入口に立ってみると、近くの住民たちが次々と通知書を持って入ってきました。投票用紙と引き換えて、記入して、投票箱に入れるというスムーズな流れでした。真剣にやっているわりにこんな手軽さがいいですね。→ATM感覚?(笑)

中国では見れない風景ですから、興味深く覗きに行ってきました。

咩咩  ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

夏休み

 今日からニイハオの夏休み。

 この時期になると、よく思い出すのは、中小の時に、学校へ戻らないといけないといういやな気持ちです。中国では、新学年は9月から始まり、二学期制です。「暑暇」と「寒暇」はありますが、日本のような「春暇」はありません。

 夏休みは2か月ぐらいありますが、宿題が必ず出ます。期末テスト10セットぐらいプラス、夏休み期間中しかできない調査等があり、問題集のような一冊でした。これをやるのは、大体8月末です。これをやらないと、学校に戻りづらいです。

 日本では8月末は夏休み最中です。いいなと思ったりします。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

気まぐれ

たまに気まぐれになる、わがまましたい(*゚▽゚)ノo(*^▽^*)o  随心所欲scissors

                                ニイハオチャイナ神戸 北方大侠

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

日民主党党首夫人生于上海

以往大多数日本政治家夫人表现温和、保守,但现年66岁的鸠山幸却性格外向,热情奔放。法新社以“生活方式设计师”评价曾经是一名演员的鸠山幸。

鸠山幸是丈夫的形象设计师,为他打理发型、搭配穿着。她频频现身电视访谈节目,探讨精神生活和政治话题。她还撰写菜谱,其中包括介绍美国夏威夷岛民长寿食谱的《精神食品》。

    “她永远都那么快乐,”鸠山由纪夫在谈到自己夫人时说,“我回到家感到很放松,她就像一个能量补给站。”

    鸠山幸最近在出席一次电视访谈节目时说,自己爱好腌制蔬菜、制作彩绘玻璃、陶艺以及缝纫,而且始终“充满好奇心”,“我是一个想尝试所有事物的人。”

    鸠山幸1943年出生于上海,上世纪60年代当过歌舞剧演员,20多岁时退出舞台远赴美国,邂逅在斯坦福大学进修的鸠山由纪夫,两人于1975年结婚,育有一子。

   我觉得如果她当了第一夫人,应该对日中的关系有更好的影响。

                                   ニイハオ チャイナ神戸  京片子

| | Comments (9) | TrackBack (0)
|

夏の風物詩

暑いというだけでなく、この季節こそできるレジャーも目白押しのは夏だからですね。皆さんはニイハオを通いながら、夏を楽しんでいますか。

私は今年山fujiなり海waveなり花火nightなりいっぱい遊んできましたよ(^o^)/~

ところで、先日あるアンケート調査を読んで、意外な夏の風物詩を知らされました。怪談ということです!!

怪談を聞くと寒気がするからsweat02という理由を聞いたら、確かになぁと認めざるを得ないですが、怪談を風物詩として楽しむ日本人を尊敬しちゃいます。。。

免疫のない私は、この記事を書いてて少しでも怪談のことを考えると、もうー、いやー、鳥肌が立つsign04

咩咩  ニイハオチャイナ神戸 

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

Googleについて

 Googleは大手検索エンジンで、パソコンを使う人なら、知らない人はいないほどです。Googleという名称は、Googolという造語から来ているらしいです。Googolはある数学家が作った単語で、10を100乗し数を表わします。

 英語ではGoogleは動詞として使われることもあります。グーグルで検索するという意味。たとえば、I will google that word. 僕の好きな和訳は「その単語をググってみよう」です。ここで登場したのは日本語の新語(?)「ぐぐる」です。グーグルの短縮形「ぐぐ」と動詞化する「る」からなった単語です。

 ちなみに、中国語ではグーグルのことを「谷歌」と言います。いわゆる音訳です。動詞として使われる例はまだ見たことがないが、間もなく次のような表現が出てくるだろうと思います。

 我在網上谷歌了一下na個単詞。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (1) | TrackBack (0)
|

何を言っているの?

説什麼呢sign02みなさん、分かりますか、はははは( ̄ー+ ̄)o(*^▽^*)o(* ̄ー ̄*)

                          ニイハオチャイナ神戸 北方大侠

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

暑熱

( ^ω^)おっおっおっ来た来た猛暑、毎日熱風のような風を浴びているよsun(゚▽゚*)ヘ(゚∀゚ヘ)アヒャ

                             ニイハオチャイナ神戸 北方大侠

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

人間と命

 人間を数える単位には「口」と「个/個」があります。前者はとくに家族の人数を数えるときに使います。おもしろいことに、中国語で命を数えるときに、「口」や「个/個」を使わずに「一条/條命」のように「条/條」を使いますから、気をつけてくださいね。

ニイハオチャイナ神戸 1980

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

70后、80后、90后的离奇区别

1、

70后:工作狂基本上都是70后的。

80后:而我们,拒绝加班!

90后 :拒绝上班!

2.

70后:他们无论任何时候,看到有站着的领导,都会马上给领导让座。

80后:我们崇尚上下级平等。

90后:天上地下,唯我独尊!

3.

70后:他们娶老婆的时候想娶处女。

80后:我们觉得无所谓,只要相互感情好就可以了。

90后:结婚需要感情吗?..需要结婚吗?..

4.

70后:他们有存款。

80后:我们负债。

90后:我们有老爸!

5.

70后:他们结交有背景有地位的人。

80后:我们结交志趣相投的人。

90后:我们结交满身文身的帅哥!

6.

70后:他们五一、国庆去旅游,然后会在各个景点门口拍下很多V字手势的照片。

80后:我们五一、国庆在家睡觉,或者约朋友去唱k,去旅游,我们只会拍景色。

90后:我们天天是五一,国庆....取消五一没什么关系...

       70后 1970年以后出生的人。80后是1980年以后出生的人。90后是1990年以后出生的人。大家觉得怎么样?我作为70后觉得还是很正确的。

                        ニイハオチャイナ神戸   京片子

| | Comments (14) | TrackBack (0)
|

映画紹介

一口气看完了两部电影,给大家介绍一下。全部都是人鬼相恋的题材。

1620x

实在是不懂得,为什么爱一个人要这么苦,前辈子的纠缠,还要带到阴间去,做人不能,做鬼也不得。

如花戴着十二少送的胭脂扣,在阴与阳之间守候了53年。十二少没有死,他被救了。他是个胆小鬼,被救活以后没有再死。如花等不到他的十二少。53年了,她见到的不过是一个在大片场跑龙套,除了一把年纪什么都没有的老头。她只得到了一句如花,原谅我。十二少真是胆子小,看着自己的女人,一个曾经要为她死,深深爱过的女人,他已经没有勇气说出我爱你。”  不是,他已经没有资格再去爱如花。如花解下胭脂扣,终于可以安安心心投胎做人了。她的爱,死了;她的心,凉了。终于可以安心喝下那口让人忘掉前世的孟婆汤,开始轰轰烈烈的下辈子。

Img4060

曼丽出车祸了。一瞬间,她永远的离开了爱她的那个男人。那个男人也永远的失去了她。可是,她的离开,成全了一个人的幸福:三三。谁会把14岁的爱情记得那么久呢?谁会因为一个晚上的相遇,把一个人爱得那么深呢?三三不敢奢望可以与她爱的人有夫妻之实,只希望可以和他一起吃个饭,像夫妻一样。为了自己的爱人,三三和鬼说话,和鬼合作,让鬼上自己的身,最后陪上性命。

我不相信爱情有这么伟大,爱一个人,也没有必要为他献上自己的生命。单方面的爱终究要受伤的,如果不能相爱,就潇洒离开吧。世界很大,属于我们的天空也不是只有那么一片。爱是一种牺牲,但不是无条件的。牺牲了以后想要回报,因为有回报才会心甘情愿的牺牲自己。所以,爱,更是一种相濡以沫。平平淡淡才能溪水长流。

我心疼三三,最后她也没有得到那个男人的心。哪怕是一秒,他的心里也全是另外一个女人,不给她一点点位置。真是傻,既然这样,为什么还要留下来?为什么要陪上自己的生命?爱一个人不用这么崇高的。爱是自私的,爱就是想要和他在一起。祝福你和别人在一起快乐。看到你快乐,我也很快乐这只不过是导演写出来骗孩子的。爱你,你却和别人在一起;即使我躺在你怀里,被你抱在背弯里,你还是不看我一眼,我怎么快乐?我永远不要做三三这样的女人。相比之下,我宁愿做那个女鬼,即使不在了,即使阴阳两隔,即使对方有了妻室,我还是想住在爱人的心里面。

ニーハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

『日本人の知らない日本語』

最近、この本↑↑を読ませてもらいました。

確かに面白かったです。共感できたという妙なうれしさも。

日本・日本語のことについて、不思議と思ったら、ついつい素朴な疑問を連発した自分がマンガの中の外国人と重なったような感じがしました。あ~聞かれた人がきっと答えに困ってたなと、思い出すと若干恥ずかしい思いも。。。coldsweats01

でも、いざ本になってみると、堂々と楽しく読めました。この本の続編を楽しみにしています~~~pen

ところで、みなさんから中国・中国語についての素朴な疑問も待ってます!いつでも遠慮なくつっこんで下さい!ネタになるし(笑)

咩咩YY  ニイハオチャイナ神戸 

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

台風の命名

次のネット記事の見出しをご覧ください。台風に関する記事。

 莫拉克可能今晚正面登福建

莫拉克」は今年第八号台風の名前です。これは何年か前から始まった命名方法です。それ以前は日本と全く同じで、「第○号」と言っていました。ちなみに、今年の台風の名前は、次のようです。

 1鲸鱼

  2灿鸿

  3花”

4“浪卡”

5号:“

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (8) | TrackBack (0)
|

中国語の「酸」(3)

 中国語の「酸」にもう一つの意味は、「皮肉な」という意味です。使い方として、例えば、「说很酸的话/說很酸的話」というように使いますね。

ニイハオチャイナ神戸 1980

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

2010年上海万博

        上海万博は正式名称「上海国際博覧会」、中国語では「上海世界博覧会」。先進国以外で初めて開催される、総合的な国際博覧会となる。2010年5月1日から半年間、上海世博園で開催される予定で、メインテーマは「より良い都市、より良い生活」。08年4月現在、参加表明国および組織は201に達し、過去最高記録を更新した。内訳は、アフリカ49か国、アジア44か国、欧州41か国、アメリカ大陸(北米・南米)22か国、オセアニア15か国と30の国際組織。08年後半に入場チケットの販売が開始される予定。

123

from recordchina

ニイハオチャイナ神戸   旭日

| | Comments (0) | TrackBack (1)
|

綿羊玩了一把ーー空中覧車

据英国媒体9日報道,挪威一綿羊不知何故犄角掛在了一根電線上,并冒失的从小山上的牧場上滑了下来, 一不小心玩了一把“空中覧車”。

   ニイハオチャイナ神戸   京片子

据英国媒体9日报道,挪威一头绵羊不知何故犄角缠在了一根电线上,并冒失的从小山上的牧场上滑了下来, 一不小心过了一把“空中缆车”的瘾。

| | Comments (1) | TrackBack (0)
|

酒井法子吸毒?

最近、一番ショックを受けたニュースは「酒井法子因吸毒被捕」でしょう

あんなに素敵な女性なのに…なんでそんな馬鹿なことしたのかな?

私はドラマより、彼女の歌が好きです。中国でもっとも人気だったときは、松下のイメージキャラクターに務めたごろでしょうね。そのときはまだCDも無かった。彼女のカセットテープは 卖疯了!  今でも記憶に覚えてる「為了你,我要去冒险」 可愛かったな

3 あのごろは、多分みんな彼女の写真のためにカセットテープを買ったでしょうね。もうちょっと自分のことを大事にしたら?

| | Comments (0) | TrackBack (2)
|

のりピーと言えば

彼女が容疑者になるなんてショックだねwobblythunder

中国のデレビで最初に放送された日本のドラマは、『東京ラブストーリー』や『101回目のプロポーズ』や『愛してると言ってくれ』など。彼女がヒロイン役の『星の金貨』や『ひとつ屋根の下』とかも、その頃の二つ。どれもすごい視聴率を得たそうです。もちろん私も見てました(確か中国語吹き替え版だったと思うけど)。

その頃から、彼女は「玉女」の代表者として、中国でも台湾でも多数の男性の憧れの的となったようです。

「清純派の美人」は中国語では「玉女」と言います。例えば、こう使います。「酒井法子一直是玉女形象,她吸毒简直让我不感相信。」

咩咩YY  ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

8月8月雑談

◎ 200988月、北京オリンピック一周年。

◎「2008」という数字に注目し、北京オリンピック開会式の時間は2008となりました。2012年のロンドンオリンピックの開会式は2012から始まると発表されました。北京のマネではないかともいわれています。

◎ 200988日に、あの「鳥の巣」にどんなイベントがあるのでしょうか。

 インテルとラツィオが対戦する2009年のイタリア・スーパーカップは行われる予定です。これだけなら、ちょっとさびしいかなと。

◎ 从今年开始,每年的88日被定为中国的“全民健身日”,借奥运会东风,带全民健身热潮。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

猛暑そろそろ来るよ、納涼の道具を揃えていますか。( ̄▽ ̄);:゙;`(゚∀゚)`;:゙o(*^▽^*)o

                        ニイハオチャイナ神戸 北方大侠

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

中国語の「酸」(2)

 中国語で、筋肉が疲れている「酸」と味覚の「酸」は、関連性があるかどうかといえば、実はありません。昔、筋肉が疲れているという意味での「酸」は「痠」という字でした。現在、「痠」(部首から見ると、病気に関する言葉が分かると思います)の代わりに「酸」が使われるようになってきているので、みんなにとって、感覚として関連性があるようになるかもしれません。ちなみに、台湾でも「酸」を使用する人が圧倒的に多いです。たまに「痠」を見ますけどね。

ニイハオチャイナ神戸 1980

| | Comments (0) | TrackBack (0)
|

自宅への出入りは崖伝い!「山の街」にスパイダーマンが大量出現―重慶市

2009年8月1日、長江沿岸で内陸に位置する重慶市は別名「山城(山の街)」と呼ばれ、起伏のある地形で知られているが、そんな地勢を反映してか、スパイダーマンばりに崖をよじ登って自宅へ出入りする市民が存在するという。中国国営テレビ局・中央電視台(CCTV)の報道を中国新聞社が伝えた。

高さ10数メートル、垂直方向にそびえる崖の上に立つ集合住宅。300~400世帯が入居しているというが、ここに自宅を構える住民の一部は、崖の真下からロープを伝って出入りしている。もともとこの場所には石段が設置されていたが、周辺の開発工事に伴って撤去されてしまい、新しい石段が300mも離れた所につくられたために、一部の横着な住民は危険を顧みず「スパイダーマン」への道をたどったという訳だ。しかも、「スパイダーマン」は日々増え続けているという。 ニイハオチャイナ神戸   京片子

自宅への出入りは崖伝い!「山の街」にスパイダーマンが大量出現―重慶市

| | Comments (2) | TrackBack (0)
|

淡水河辺

今週も中国語の歌を紹介します。タイトルは 

淡水河辺

淡水的河边 还没吃完的餐点
热闹的烟火 还没上演
飘流中的船 往返了多少遍
回忆的帆 却停在那一年
熟悉的冬夜 独自呆坐在岸边
听熙来攘往的笑声蔓延
有些情绪啊 我不想遮掩
有一些人 我不想遇见
我很狼狈的将我的脸偷偷收起了
我很浪费的将你的好通通放开了
我很惭愧的将你的手交给他了
我怀疑我能做什麼  当我颓废的难过著
我很狼狈的将我的眼紧紧闭上了
我很浪费的将你的话通通忘记了
我很惭愧的将你未来让给他了
你能够为我做什麼  为我快乐 因为我值得

なんか切ない歌ですよね。リズムも、歌詞も

分かれてもう何年も経ったけど、記憶はまだあのごろに止まっている。幸せになってほしくて、だけど、私のいない世界で幸せになったあなたの姿を見たくない。悔しいけど、あなたの手も、未来も、彼女に譲るほかない。

ニーハオチャイナ神戸

| | Comments (55) | TrackBack (0)
|

草食男子・肉食女子

「肉食女、草食男」といった言葉はもはや中国に伝わってきたようです。今の若い世代にやはり多いらしいです。

    “草食男”在爱与生活方面呈现出的被动、懒惰、不愿承担责任,“肉食女”则主要用于形容那些主动追求男性的女性。

    “肉食女”主要集中在80后女生群体中。她们讲究个性,讲究自由,对待爱情更是主动出击,在她们的眼里“爱情面前人人平等”。“主动追求男人”这件在旧时代让人想都不敢想的事情,对于80后的女孩来说,似乎是理所当然的。

咩咩YY ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (1)
|

「做东」について

 中国語では「今天我做」という言い方があります。「做」は「奢る、御馳走をする」という意味ですが、この言い方は本当に方向の「東」と関係があるのでしょうか。次の説をご覧ください

  中国古代建造的房屋大都是坐北朝南的。有地位或富裕的人家,房子的正中是客,在中朝南放两个座位,一一西。接待客人,主人是先把客人迎到西的座位上,然后自己才在东边的座位上坐下。

 どうですか、お分かりになったでしょうか。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (2) | TrackBack (0)
|

« 七月 2009 | Main | 九月 2009 »