« 化粧って本当に綺麗になれるの? | Main | 名字の由来 »

「死」と「不死」

 中国語の表現の中、かなり仏教の影響を受けたものがあります。この中、ひとつ典型的な例は「死」に関する表現です。

 元々好ましくない意味を表す単語ですが、「死は極楽」という影響で、「きわめて」という意味で、次のような表現に頻繁に用いられます。

 高興死了! 想死ni了!

 当然、あまり良くない意味においての程度を表す場合にも使います。

 難過死了! 傷心死了!

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

« 化粧って本当に綺麗になれるの? | Main | 名字の由来 »

雑談」カテゴリの記事

Comments

Post a comment

(Not displayed with comment.)

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/213272/46623013

Listed below are links to weblogs that reference 「死」と「不死」:

« 化粧って本当に綺麗になれるの? | Main | 名字の由来 »