« 二月 2010 | Main | 四月 2010 »

三月 2010

世博--中国馆

  东方之冠--就是世博会上中国馆的名字。冠是帽子的意思,所以它是不是看上去有点儿像秦始皇的帽子呢happy02

                     ニイハオチャイナ神戸    京片子

| | Comments (6) | TrackBack (0)

从中国回来了!好想大家啊~~

马上就要4月份了,大家有什么新计划么?

新的一年里我们一起努力吧!

| | Comments (1) | TrackBack (0)

何かを始めよう

何かを始めよう!

新年になってそう思ったことがある。。。
旧正月になってまたそう思ったことがある。。。
で、4月になって「今度こそ」と思う!

ずるいかもしれないが、私の中では、いつも三つのスタートがあるのだ。4月はそのラストである気がする。ラストチャンスを逃してはいけないと、今こそ真剣な気持ちでいたい。

みなさんは、新たに中国語勉強の目標を立ててみませんか?

咩咩   ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)

数字の四

 日本語では数字の「四」は「死」と発音が同じなので、縁起が悪いとして避けることがあります。一方、中国では日本ほど嫌われることはないようです。

 偶数だし、音譜では縁起のいい「fa」と発されることもあって、さらに「四世同堂」のような最高の喜びを表す語句もありますので、ある程度好かれているともいえるでしょう。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (4) | TrackBack (0)

おしゃべり

日本人が寡黙な人が多いそうですが、今日の昼、食事会があった、日本人がお酒場で結構おしゃべりしますよ、ただ、仕事場で黙り込むだけ。これは、良いことか、悪いことかよくわからない。一種の狡さかもしれないよ。

                                  東北大侠note

                               ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お勧め!!中国歌

今天介绍的歌曲是那英演唱的——“白天不懂夜的黑”。歌手那英原本是中国大陆辽宁省出身的歌手,凭借“山不转水转”,“雾里看花”等歌曲在中国大陆一炮而红。后去台湾发展,并演唱了多首脍炙人口的经典歌曲,如“征服”,“相见不如怀念”,“愿赌服输”等等。被称为天后级别的歌手。今天的这首“白天不懂夜的黑”也希望大家能喜欢。

歌词如下

白天不懂夜的黑

那英

我们之间没有延伸的关系

没有相互占有的权利

只在黎明混着夜色时

才有浅浅重叠的片刻

白天和黑夜只交替没交换

无法想像对方的世界

我们仍坚持各自等在原地

把彼此站成两个世界

你永远不懂我伤悲

像白天不懂夜的黑

像永恒燃烧的太阳

不懂那月亮的盈缺

你永远不懂我伤悲

像白天不懂夜的黑

懂那星星为何会坠跌

ここをクリックして歌をダウンロード------白天不懂夜的黑

ニイハオチャイナ神戸(读书人)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

      新京报3月22日报道  受一股强冷空气影响,北京地区从19日下午开始出现全市性浮尘天气。此次沙尘天气的主要起源为蒙古国、内蒙古四子王旗等地。到20日下午14时,城区能见度才逐渐转好。根据中国气象局的“亚洲沙尘暴数值预报模式”估算,到20日下午14时,北京地区降尘量累计达15万吨左右。

 モンゴルからの砂嵐は北京を経由して神戸に来ましたね。15トンって、大変ですweep

               ニイハオチャイナ神戸     京片子             

| | Comments (0) | TrackBack (0)

脑筋急转弯

さて、クイズです!

Q1。布和纸怕什么?

Q2。一颗心值多少钱?

Q3。最畅销的书是什么书?

A1。不(布)怕一万,只(纸)怕万一。A2。一亿(一心一意)A3。女秘书

咩咩   ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)

レストランでの注文

 中国では友達をレストランに招待する場合、余るほどの料理を注文することが多いです。常に料理があるという状態をしておかないと失礼です。逆に招待される側の方も、出された料理を全部食べてしまうと、料理が足りないと思わせてしまうので、わざと少し残しておくことが多いです。

 たくさん残してしまうとあまりにももったいないので、最近は持ち帰りサービスを提供してくれる店も多くなってきています。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

桜はいつ満開だの、そろそろ、桜見の季節になるよ、日本人がなぜ、あんな薄く小さいピンク花が好きなの?だれか教えて。告訴我!!!!

                               東北大侠note

                               ニイハオチャイナ神戸 

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お勧め!!中国歌

今天带来一首日文翻唱的中文歌——“后来”。“后来”的原版本是KIRORO演唱的“未来へ”,由台湾知名女歌手刘若英翻唱为“后来”。大家对于原来的版本应该不陌生,那么这首翻唱的版本是不是会青出于蓝而胜于蓝呢?由你来取决吧!

歌词如下

后来

刘若英

ここをクリックして歌をダウンロード------后来

ニイハオチャイナ神戸(读书人)

我总算学会了如何去爱.
可惜你早已远去,
消失在人海.
后来,
终于在眼泪中明白,
有些人一旦错过就不再.
槴子花,白花瓣,
落在我蓝色百褶裙上.
爱你 你轻声说.
我低下头闻见一阵芬芳.
那个永恒的夜晚,
十七岁仲夏,
你吻我的那个夜晚,
让我往后的时光,
每当有感叹,
总想起当天的星光.
那时候的爱情,
为什么就能那样简单.
而又是为什么人年少时,
一定要让深爱的人受伤.
在这相似的深夜里,
你是否一样,
也在静静追悔感伤.
如果当时我们能不那么倔强,
现在也不那么遗憾.
你都如何回忆我,
带著笑或是很沉默.
这些年来有没有人能让你不寂寞.
永远不会再重来,
有一个男孩爱著那个女孩.

| | Comments (1) | TrackBack (0)

金妍儿带动韩国整容业

      据韩媒报道,由于金妍儿的人气如日中天无人能及,只要与金妍儿有关的商品,都能大卖,金妍儿的发型、穿着、耳环、化妆品等等的一切,都成为韩国人争相打探并且模仿的对象。据悉,甚至有些女高中生在整容时要求将自己的容貌变成和金妍儿一样。
      其次,韩国整容行业中惊现“金妍儿模板”,其发型身材更备受疯狂追捧。在以前的韩国整容中,大多数女性都以当红歌星、影星作为标准。如今,韩国整容开始流行“金妍儿版”,金妍儿的发型和穿衣风格也开始流行起来。另外,金妍儿身高1米64、体重47公斤,这样的身材也成为韩国女性的最新标准。因为听说金妍儿每天都喝酸奶,韩国“每日乳业”公司每天的酸奶销售量也因此增加了25%。
                      ニイハオチャイナ神戸        京片子
                
                  

| | Comments (0) | TrackBack (0)

新しいネット用語

今日は中国語の新語のネット用語をちょっと紹介したいです。

1.博文
【注】博文,即博客上的文章。用作动词时,指在博客上写文章。
(「博客」はブログのことです。「博文」はブログで書いた文章のことを指します。)

2.草根网民
【注】身份普通、平凡的网民。
(ごく普通のネットユーザ。「草根」という語は最近よく耳に入りました。「草根」は英語grass rootsから訳された語です。民衆、基礎、広範な、普通的、などの意味があります。今流行ってる「草根文化」も普通の大衆文化のことです。)

ニイハオチャイナ神戸 雪

| | Comments (0) | TrackBack (0)

ワンピース

先日『ONE PIECE』57巻が発売されました。『ワンピース』は中国で『海贼王』というタイトルで訳されていて、大きな人気を得ています。

ストーリーが分らなかった私は、長い間『ワンピース』のことを「连衣裙」と勘違いしていました。coldsweats02

咩咩  ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (1) | TrackBack (0)

メニューから学ぶ中国語

 中華料理のメニューを読むのはなかなか難しいでしょう。一般的にいえば、料理の名前には調理法、材料、味付け等の情報が含まれています。たとえば、「紅焼肉」の「紅焼」は醤油煮(味付けと調理法)で、「肉」は材料で、つまり豚の角煮のことです。何の肉かが明記されていない場合、豚肉と考えてよいでしょう。

 調理法の表現について、少し紹介しましょう。

 清蒸:調味料を使わずに蒸籠で蒸す

 爆:熱した油でさっと揚げる

 卤:塩水に調味料を加えて煮る

 

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (1) | TrackBack (0)

雨が降りそう、雨が降れば、ふるほど、大地が緑になるよ、これは春雨だ、気持ちいい!!!

                                       東北大侠note

                               ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (0) | TrackBack (0)

切り方

 中国語の「割」「切」「鋸」「砍」は日本語で全部「切る」ですが、中国語では道具によって動詞の使い方も違いますね。それぞれを簡単に紹介します。

割→カッターなどで切る。
切→ナイフや包丁で切る。
鋸→のこぎりなどで切る。
砍→斧などで(強く)切る。

ニイハオチャイナ神戸 1980

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お勧め!!中国歌

大家好,又到了星期三的中文歌时间。今天给大家介绍一首中文经典歌曲——“吻别”。这首歌曲可以说是家喻户晓,演唱的歌手张学友也是香港“四大天王”之一,具有极高的人气。

“吻别”在上世纪90年代红遍了世界所有华人居住的地区,最流行的时候,在中国的每一个角落,在还是卖磁带的音像店里,反反复复播放的永远是这么一首——“吻别”。2004年,“吻别”还被著名的组合“麦克学摇滚”翻唱为英文版,实现了这首歌的国际化。今天给大家同时贴上中文和英文版的“吻别”,希望大家喜欢。

歌词如下

吻别
张学友

前尘往事成云烟
消散在彼此眼前
就连说过了再见
也看不见你有些哀怨
给我的一切
你不过是在敷衍
你笑得越无邪
我就会爱你爱得更狂野

总在刹那间
有一些了解
说过的话不可能会实现
就在一转眼
发现你的脸
已经陌生不会再像从前
我的世界开始下雪
冷得让我无法多爱一天
冷得连隐藏的遗憾
都那么的明显

我和你吻别在无人的街
让风痴笑我不能拒绝
我和你吻别在狂乱的夜
我的心等著迎接伤悲

想要给你的思念
就像风筝断了线
飞不进你的世界
也温暖不了你的视线
我已经看见
一出悲剧正上演
剧终没有喜悦
我仍然躲在你的梦里面

总在刹那间
有一些了解
说过的话不可能会实现
就在一转眼
发现你的脸
已经陌生不会再像从前
我的世界开始下雪
冷得让我无法多爱一天
冷得连隐藏的遗憾
都那么的明显

我和你吻别在无人的街
让风痴笑我不能拒绝
我和你吻别在狂乱的夜
我的心等著迎接伤悲

ここをクリックして歌をダウンロード————吻别

ここをクリックして歌をダウンロード————Take Me To Your Heart

ニイハオチャイナ神戸(读书人)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

时尚狗狗化妆舞会

别惹我,我是战士!

我就是传说中的孙行者了。中国元素在NBA也越来越多了哦!

京片子       ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (2) | TrackBack (0)

今天介绍三句含数字“八”的惯用句。大家平时说话的时候也可以尝试着用用!

1.八九不离十(bā jiǔ bù lí shí):あまり違わない。

例句:这件事,他猜了个八九不离十。(この事について、彼はほとんど言い当てた。)

2.八字还没一撇(bā zì méi yì piě):目鼻がついていない。 

例句:我当部长的事八字还没一撇呢,你别给别人说!(部長になるのはまだ目鼻がついていないから、他の人に言わないで!)

3.半斤对八两(bàn jīn duì bā liǎng):差がない。

例句:我和他是半斤对八两,脾气都不好,所以常常吵架。(私と彼は同じ、二人とも気短な性質で、よく喧嘩したわ。)

ニイハオチャイナ神戸 雪

| | Comments (0) | TrackBack (0)

怪天气

春がもうすぐやってきそうと思ったら、急に冷え込んでしまいました。

最近天气忽冷忽热,一个星期里仿佛经历了四季,真是怪天气。大家注意身体,别感冒了。

咩咩  ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (1) | TrackBack (0)

中国語の漢字の数

 中国語には少なくも8万5千ぐらいの漢字があるとよく言われています。そのうち、きっと見たことのない漢字がいっぱいあるだろうと思います。

 現在通用する漢字は約1万有ります。私の手元にある「新華詞典」には15,184字あります。ポケット版の「新華字典」より、遥か多いです。中国では小学校卒業までは、約3500字を覚えなければなりません。この数字はちょうど、新聞が読めるようになるぐらいの必要漢字の数です。

ニイハオチャイナ神戸   (紹の森)

| | Comments (411) | TrackBack (0)

太陽

太陽やっと出てきました、寒い冬で彼の顔を見るのはご無沙汰ですよね、うれしい!!!

                                東北大侠note

                               ニイハオチャイナ神戸 

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「有」と「没」

 「我没去上課」の反対な言い方は「我去上課了」のはずですが、「我有去上課」の言い方もたまに聞きます。特に台湾では方言の影響を受けてこのような表現が多いです。日本語に訳すると両者とも「学校に行った」ですが、ニュアンスが微妙に違います。「我去上課了」は単純の描写で、「我有去上課」は「我没去上課」と対立して「有」「没」の部分が違う表現方法です。

ニイハオチャイナ神戸 1980

| | Comments (0) | TrackBack (0)

お勧め!!中国歌

   今天介绍的歌是一首脍炙人口的流行歌曲——“朋友”。 “朋友”是中国人与朋友离别的必唱歌曲,简单得有点过分的歌词却透露出淳朴的意味,简洁的旋律也学起来轻松自如。歌手周华健可谓是天王级的巨星,“有华人的地方就有周华健的歌”一点也不言之为过。

歌词如下

朋友

周华健

这些年一个人风也过雨也走
有过泪有过错还记得坚持什么
真爱过才会懂会寂寞会回首
终有梦终有你在心中
朋友一生一起走那些日子不再有
一句话一辈子一生情一杯酒
朋友不曾孤单过一声朋友你会懂
还有伤还有痛还要走还有我

ここをクリックして歌をダウンロード ————朋友

ニイハオチャイナ神戸(读书人)

| | Comments (0) | TrackBack (0)

冬奥会

在加拿大温哥华举行的冬奥会已经结束了。大家都很努力。其中我最喜欢的是日本花样滑冰的真央小姐。虽然她输给了韩国的金妍儿,但是我为她抱不平。

既生瑜何生亮--这个世界上既然有了周瑜,为什么还要有诸葛亮呢?

                                    京片子   ニイハオチャイナ神戸

| | Comments (2) | TrackBack (0)

« 二月 2010 | Main | 四月 2010 »