« 意外的心声:母亲节妈妈最想要的礼物排行 | Main | 当今流行的俏皮话3 »

「吃」についての表現

 「食は中国にあり」(食在中国)とよく言われますが、食とまったく関係なくても、「吃」を用いるのは、なかなか面白いかなと思って、紹介致します。

 「損する」なのに、「吃亏」と言います。

 「驚く」は食べられませんが、「吃惊」と言います。驚きを食べるような発想でしょうか。

 また、「通用しない、人気ない」は「吃不开」で、「人気がある、もてる」は「吃得开」です。食べさえすれば、人気が出るということではありませんよ。

 さらに、「耐えられない」は「吃不消」で、「耐えられる」は「吃得消」です。

 まったく、「食べる」「食」とは関係ないのに、中国語では「吃」を頻繁に用いる傾向が見られましたね。

 ほかにも多数あるかと思いますが、考えてみてはいかがでしょうか。

ニイハオチャイナ神戸 (紹之森)

« 意外的心声:母亲节妈妈最想要的礼物排行 | Main | 当今流行的俏皮话3 »

雑談」カテゴリの記事

Comments

I do agree with all the ideas you have presented in your post. Thanks for the post.

I think this is a real great article post.Much thanks again. Want more.

You need to take part in a contest for one of the most useful blogs on the internet.
I'm going to recommend this blog!

Post a comment

(Not displayed with comment.)

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/213272/57381903

Listed below are links to weblogs that reference 「吃」についての表現:

» polo ralph lauren [polo ralph lauren]
quatre syndicats se sont dits favorables au plan qui doit encore être signé fin mars ou début avril avant dentrer en vigueur, indispensable à la vitalité culturelle et au rayonnement de notre pays? dont la présidence devrait sans surprise revenir au pr... [Read More]

« 意外的心声:母亲节妈妈最想要的礼物排行 | Main | 当今流行的俏皮话3 »