読みにくい日本の地名
今週は、中国語ではなく、日本語についてちょっと話します。日本語の母語話者でない私にとって、地名の読み方が非常に難しいです。特に次のような反則というか、変則的な例の場合、完全手あげ状態です。
笑内 (秋田県)
朝来 (和歌山県)
一口 (京都府)
ニイハオチャイナ神戸 (紹之森)
« [2] 如何活用上班途中的时间 | Main | 边笑边学 »
「雑談」カテゴリの記事
- 鳥肌が立つ(2014.05.26)
- 暦と天気(2014.02.08)
- 「小年」について(2014.01.25)
- 「公历」と「农历」(2014.01.18)
- 中国語と英語を一緒に勉強しましょう(2014.01.11)
TrackBack
TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/213272/58167359
Listed below are links to weblogs that reference 読みにくい日本の地名:
Comments